Very few Yizkor books have been translated into English in full, but individuals and organizations with an interest in Jewish genealogy have begun to translate them section by section; these are gathered on the website of the Jewish genealogy organization JewishGen.org. The only Yizkor book that has been fully translated is The Jews of Pinsk, published in two volumes by Stanford University Press, while From a Ruined Garden: The Memorial Books of Polish Jewry presents translated excerpts from Polish Yizkor books.
There are also a number of recent English-language equivalents of Yizkor books: Yaffa Eliach, creator of the “Tower of Faces” at the U.S. Holocaust Memorial Museum, wrote There Once Was a World: A 900-Year Chronicle of the Shtetl of Eishyshok, exploring the Jewish history of her hometown in Lithuania. Writer and academic Eva Hoffman’s Shtetl: The Life and Death of a Small Town and the World of Polish Jews was based on the Yizkor book for the community of Bransk. In Konin: A Quest, British author Theo Richmond journeys to Poland in search of his family’s roots in the shtetl of Konin.